Related%20passage к Завим 4:6
הַזָּב בְּכַף מֹאזְנַיִם וְאֳכָלִין וּמַשְׁקִין בְּכַף שְׁנִיָּה, טְמֵאִין. וּבַמֵּת, הַכֹּל טָהוֹר, חוּץ מִן הָאָדָם. זֶה חֹמֶר בַּזָּב מִבַּמֵּת. חֹמֶר בַּמֵּת מִבַּזָּב, שֶׁהַזָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב מִתַּחְתָּיו לְטַמֵּא אָדָם וּלְטַמֵּא בְגָדִים, וְעַל גַּבָּיו מַדָּף לְטַמֵּא אֳכָלִין וּמַשְׁקִין, מַה שֶּׁאֵין הַמֵּת מְטַמֵּא. חֹמֶר בַּמֵּת, שֶׁהַמֵּת מְטַמֵּא בְאֹהֶל וּמְטַמֵּא טֻמְאַת שִׁבְעָה, מַה שֶּׁאֵין הַזָּב מְטַמֵּא:
[Если] на одной чашке находился зав, а во второй - пища или жидкость, то они нечисты. [В случае] трупа, все [в другой кастрюле] чистые, кроме человека [если человек находится в другой кастрюле, и его кастрюля упала, и труп был поднят]. Это [случай] большей строгости, применяемой к zav, чем к трупу, [но есть другой случай] большей строгости, примененной к трупу, чем к zav . Ибо Зав делает нечистым то, что лежит или сидит под ним, чтобы донести нечистоту людям и предметам одежды, и [привносит] в то, что над ним, мадаф, нечистоту [нечистоту, возникающую из косвенного контакта нечистого человека], так что они оказывают пищу и жидкости нечистые, тогда как труп не делает их нечистыми. Большую строгость обнаруживает труп, поскольку труп передает нечистоту путем затенения и придает нечистоту в течение семи дней, чего не бывает у зав .
Изучите related%20passage к Завим 4:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.